Мой первый разговор с немцем: думал, всё, провалился...
Привет всем! Решил поделиться своей историей, потому что помню, как сам боялся первого настоящего разговора на немецком. Это было года три назад, уже жил в Германии, но все ещё ходил на курсы и по магазинам в основном с переводчиком в телефоне.
Попал я как-то в небольшой книжный магазинчик, искал что-то конкретное, но не мог найти. А там — такой колоритный дедуля-продавец, явно местный, с пышными усами и добрыми глазами. Ну, думаю, надо пробовать. Подошел, говорю: „Entschuldigung, ich suche ein Buch über die deutsche Kultur...“ (Извините, я ищу книгу о культуре Германии...).
И тут началось. Дедуля так оживился, начал что-то рассказывать, показывать. Я, конечно, процентов 30% понял, может, 40. Мой мозг начал паниковать. Я же учил эти слова, эти грамматические конструкции! А в реальной жизни все как-то быстрее, эмоции, акценты… Мой словарный запас, казалось, испарился. Я стоял, кивал, пытался вставить какие-то фразы, но получалось криво. Чувствовал себя полным идиотом. Казалось, он видит, что я не справляюсь.
Короче, я уже почти сдался, хотел сказать „Danke schön, Auf Wiedersehen“ и сбежать. Но тут дедуля улыбнулся, протянул мне книгу и сказал что-то вроде: „Kein Problem, Sie machen das gut, junger Mann!“ (Ничего страшного, у вас хорошо получается, молодой человек!). Он реально похвалил меня!
В тот момент я понял, что страх — он гораздо хуже, чем реальные ошибки. Главное — не бояться говорить, даже если это не идеально. Этот случай тогда очень сильно помог мне в дальнейшем изучении немецкого языка и вообще в адаптации к жизни в Германии. Так что, если вы только собираетесь переезжать или учите язык — смелее!