Как я чуть не остался голодным в Берлине...

Ну что, друзья, помню, как сейчас — мой первый месяц в Берлине, зима, холод собачий. Только переехал, денег кот наплакал, а немецкий, ну типа, только базовый. Думал, справлюсь, но жизнь быстро внесла свои коррективы.

Первым делом, конечно, нужно было найти жилье — это тот еще квест, если честно. Объявления, просмотры, куча бумажной волокиты, и везде требуются идеальные знания немецкого. В итоге, кое-как нашёл себе WG, комнату в коммуналке, хоть что-то.

И вот, значит, вечер, холодильник пустой, а я, как назло, дико голодный. Решил сходить в ближайший супермаркет, благо он был в двух шагах. С горем пополам насобирал продуктов, вроде бы все понятно, но на кассе начался ад.

Кассирша, пожилая фрау, начала что-то быстро тараторить на немецком, спрашивая про какие-то пакеты, скидки, карты лояльности — я вообще не врубался. Я, конечно, пытался что-то ей ответить, используя свой скромный словарный запас, но она, кажется, только больше злилась — ну это её полное право, я понимаю. В итоге, она просто махнула рукой, пробила все как есть, и я, счастливый, что вообще хоть что-то купил, поплелся домой.

Самое интересное началось потом. Дома я обнаружил, что забыл купить хлеб. Вообще. Короче, сижу, смотрю на колбасу и сыр и понимаю — все, пиши пропало. Ну, благо, выручила соседка по WG, она, как оказалось, была милой девушкой и отлично говорила на немецком и немного на английском. Она мне и помогла, попутно объяснив что к чему в местном магазине. Это было такое облегчение, ахах!

Этот случай, конечно, научил меня двум вещам: первое — всегда иметь дома запас еды, а второе — как можно быстрее учить этот чертов немецкий язык! Без него в Германии никуда, особенно, когда речь идет о выживании. По опыту скажу, без знания немецкого жизнь в Германии превращается в постоянный квест. Так что, друзья, учите немецкий, это вам очень пригодится, поверьте!

Подробнее

Немецкая грамматика — это вообще реально?

Ну вот правда, вы не представляете, как я мучаюсь с этими падежами! Мне кажется, я уже полгода учу немецкий, а все равно чувствую себя полным нулем. Вот этот предлог 'mit', он же всегда дательный падеж, да? Но вот вчера я увидел фразу, где он был с винительным! Я аж расстроился, честно — прям обидно стало. У меня такое чувство что правил вообще нет, только сплошные исключения. Ну вот как так! Постоянно приходится лезть в словарь или какой-нибудь Kraken сайт, чтобы проверить элементарную вещь. А ведь говорят, что с практикой приходит, но мне кажется, моя практика только больше запутывает меня. Может, я что-то не так делаю? Или это просто немцы такие особенные, что придумали такую сложную систему? Мне вот интересно, у вас тоже такое было, когда вроде все знаешь, а потом бац – и новая загадка, которую хоть в Kraken зеркало ищи, не найдешь ответа? Как вы с этим справляетесь, поделитесь, пожалуйста, очень жду ваших мыслей!

Подробнее